J'ai essayé de faire quelques traductions Français-Latin.
Un sujet assez proche existe (http://www.acideformik.com/forums/index.php?showtopic=346&st=0) mais il y a une nuance, car le nom vernaculaire n'est pas forcément la traduction
piceus : {noir de ] poix , sombre, obscur
unifasciatus : à une seule bande
barbarus : barbare, étranger
gibbosa : bossu
structor : constructeur, architecte
truncatus : coupé
fuliginosus : couvert de suie
spinosa : couvert d'épines, épineux
salomonis : de Salomon
pratensis : des prés
ligniperdus : destructeur de bois
hispanicum : d'Hispanie, d'Espagne
emarginatus : échancré
cruentatus : ensanglanté
erraticum : errant, vagabond
aethiops : éthiopien
alienus : étranger
exsecta : excisée
fugax : fuyante, fugace
caespitum : gazon
impurum : impur
flavus : jaune
mixtus : mélange, mixte
minor : menaçant, petit, inférieur
meridionalis : méridional
pygmaea : naine
neglectus : négligé
nigriceps : noirâtre, à cloisons noires,
niger : noire
fusca : noire, sombre
pallidula : pâle
sordidula : peu sale
gagates : pierre noire
quadripunctatus : quatre piquants à quatre points
myops : qui a la vue basse
capitatus : qui a une grosse tête, de tête
acervorum : qui entasse, amasse
lateralis : qui tient au coté, des cotés, latéral
rubra : rouge
rubida : rouge brun
rufescens : roussâtre
subrufa : roussâtre
rufa : rousse
sanguinea : sang
recedens : s'éloignant, reculant
subterranea : souterrain
sylvaticus : sylvestre, des forêts
fallax : trompeur
vagus : vagabond, qui va ça et là
senilis : vieillard, sénile
Il y en a d'autres mais plus dur ci certains veulent si essayer ou compléter
affinis,atratulus,auberti,baudueri,bouvieri,brunneus,
cunicularia,decipiens,dulcinaea,eduardi,gerardi,graminicola,
herculeanus,lemani,lichtensteini,moravicum,nadigi,nigerrimum,
nylanderi,pilicornis,piliscapus,platythorax,polyctena,rabaudi,
racovitzai,rottenbergi,rufibarbis,ruginodis,sabuleti,scabrinodis,
schencki,scutellaris,semilaeve,specoides,spinosior,testacea,
testaceus,tristis,truncorum
Je suspecte les auberti,baudueri,bouvieri & co de ne pas vraiment être du Latin...
Edit Hydraméthylnon : Pas mal, j'ai corrigé quelques rares erreurs, c'est pas mal du tout !
http://antarea.fr/antarea/viewtopic.php?f=32&t=119 de M. CAGNIANT
Tu as des sources ?
Il peut y avoir la personne qui l'a trouvée : T.rabaudi c'est le docteur Rabaud qui tenait un établissement thermal à Amélie les bains(66) Racovitza pour T.racovitzai, J.L Lichtenstein pour T.lichtensteini ,Leptothorax cagnianti (Tinaut, 1983) on se demande pourquoi etc...
La morphologie : pilliscapus pour les poils sur le clypeus.
Je crains de ne trouver une sp : T.cékikette ça ne va pas le faire
Merci pour tes recherches
He bien, quel travail. Je peux aussi apporter quelques traductions, j'ai quelques restes de mes cours de latin (en même temps j'ai eu le dernier il y a deux mois, heureusement!)
affinis : voisin, allié
cunicularia : cela viendrait de cuniculus=le canal souterrain, la galerie
herculeanus : le mot le plus proche dont je me souvienne c'est herculaneus = d'Hercule
lichtensteini : génitif qui signifie "de Lichtenstein"
testaceus : qui a une couleur de brique (masculin)
testacea : qui a une couleur brique (féminim) ===> je dois vérifier avec le nom de l'espèce.
A mon avis, la plupart des termes en ~i sont nommées du nom de leur découvreur : en effet, ce sont des génitifs donc des compléments du nom (à traduire "de quelqu'un/qqchose).
Donc, tous les termes en ~i susceptibles d'être des noms proviennent sans doute de noms propres comme tu l'as dit Tibo.
Un bon site pour la recherche de vocabulaire latin c'est http://collatinus.fltr.ucl.ac.be/jeanneau.php. Il suffit d'entrer le nom recherché (lemme) et c'est gagné. Je l'aurais bien fait mais j'ai plus de temps...
Joli débroussaillage Tibo !
Ceryon a juste quand il parle de génitif : Beaucoup de noms d'espèces sont issus de ceux de scientifiques ayant la plupart du temps voulu laisser une empreinte indélé-débile de leur passage dans le savoir scientifique, en général au détriment du côté pratique d'un nom d'espèce plus descriptif.
affinis : voisin (penser à "affinité"),
auberti : d'Aubert,
baudueri : de Bauduer,
bouvieri de Bouvier,
brunneus : brun, brune,
cunicularia : du latin cuniculus : vulve puis con, connil (voyez Google )
decipiens : trompeur/trompeuse (de decipere : tromper abuser),
dulcinaea : doux, douce,
eduardi : d'Eduard,
gerardi : de Gérard,
graminicola : aimant les graminées (les herbes),
herculeanus : heculéen(ne),
lemani : du lac Léman,
lichtensteini : du Lichtenstein,
moravicum : de Moravie,
nadigi : de Nadig,
nigerrimum : (?) du Niger ?,
nylanderi : de Nylander,
pilicornis : à corne velue, poilue,
piliscapus : à scape poilu,
platythorax : à thorax plat, applati,
polyctena : à plusieurs peignes (du grec ktenos : peigne),
rabaudi : de Rabaud,
racovitzai : de Racovitz,
rottenbergi : de Rottenberg,
rufibarbis : à barbe rousse,
ruginodis : à nœuds rugueux,
sabuleti : de Sabulet,
scabrinodis : à noeuds rugueux, ou sales,
schencki : de Schencki,
scutellaris : du latin scutella = écuelle,
semilaeve : à moitié à gauche (???) (latin : laevus = gauche. Racine qui a donné lévogyre, etc.),
specoides : (latin : specum = caverne, oïde = en forme de)
spinosior : à épines, épineuse,
testacea : à carapace, à coquille (test, têt = coquille),
testaceus : idem,
tristis : triste,
truncorum : tronqué, coupé.
Attention !!! Effectivement beaucoup de noms sont dérivés de noms de scientifiques mais cela n'a pas forcement ou plutôt systématiquement à voir avec un ego démesuré. En effet, c'est aussi souvent pour leur rendre hommage que certaines espèces portent leur nom.
niger : noire Avec les adeptes du "niger" à l'oral ou "niguer".
Oui, niger, nigris ça veut dire noir.
J'ai souffert dans ma jeunesse, à l'école, moi aussi.
Le pays, c'est à cause de la couleur du fleuve qui lui a donné son nom qu'il s'appelle comme ça maintenant.
Oui, il y a des hommages à d'autres dans les noms des chercheurs recevant un génitif taxonomique, je sais.
Je trouve ça aussi désuet que prétentieux : Insoutenable légèreté de l'orgueil humain devant l'expérience et la force de la Vie.
On ne peut pas en vouloir aux gens qui veulent laisser une trace de leur passage.
C'est rare de tomber sur un latiniste !
Bien sûr je parle des gens qui veulent laisser une trace positive. Les grosses erreurs, parfois préméditées, parfois non-désirées ne sont pas spécialement faite par des gens qui veulent entrer dans l'histoire. D'ailleurs je voudrais faire remarquer que si les grands auteurs/découvreurs/inventeurs/explorateurs etc. (tous les mots en -eurs possibles ) n'avaient pas voulu laisser de traces nous n'aurions pas de belles architectures, une littérature, du cinéma, du théâtre, des sciences etc etc etc. Je ne peux pas parler d'"équilibre" entre les malus et les bonus de l'envie de passer à la postérité, mais je pense qu'au final, pour l'humanité, décadente par définition, cette envie est plus profitable qu'inutile ou même dévastatrice. Depuis la nuit des temps l'homme prévoit une apocalypse, il ne nous reste qu'à repousser au plus loin cette fin ultime.
Lorsqu'une connerie paraît évitable pour nous, elle ne l'était peut-être pas au moment où elle a été commise.
Une connerie contemporaine "inévitée" met certes en tort les protagonistes de l'erreur mais aussi les spectateurs, c-à-d nous, nos politiciens etc. Il ne faut pas accuser une seule personne, par exemple Hitler, [attention il est inexcusable hein!!!], quand toute une nation, toute une religion ou même toute l'humanité laisse faire sans réagir suffisamment.
Tout ça pour dire, passer à la postérité, c'est sans doute une futilité, mais pour certains il s'agit d'une survie dans la mort. Et pour étayer cette croyance je peux citer beaucoup d'auteurs l'ayant affirmé.
Voilà, désolé si j'ai un peu dépasser du sujet initial du topic
Revenons à nos moutons, enfin aux fourmis. Je suppose quand même que l'idée tristis = triste/malheureux est à exclure, je ne vois pas comment elles pourraient être qualifiées de malheureuses. Je m'y connaît pas beaucoup donc il se peut que ce sens fut envisagé par le "nommeur".
Pour finir de sortir du HS, je dirais que je suis d'accord avec toi en gros : La vie est une MST et la notion de bien et de mal n'appartient pas à l'Univers, est une notion strictement humaine, tout comme celle de célébrité.
Je pense comme toi que tristis fait référence la plupart du temps à une couleur sombre mais il peut y avoir aussi, de la part de celui qui nomme, l'envie d'exprimer un caractère banal, sans intérêt particulier à ses yeux par rapport aux autres espèces et qu'il en est déçu, donc que cette espèce le rend "triste", "malheureux".
La fourmi, elle, la tristesse, ça m'étonnerait vraiment beaucoup, mais, va savoir, en fait ...
Le genre Dorymyrmex est appelé fourmis-lions. Merci Ed Wilson
Certaines fourmis du genre Cephalotes (ou anciennement Zacryptocerus) sont appelées fourmis tortues plates. (encore merci Ed Wilson et Bert Hölldobler )
Très interressant tout ca! Enfin ca me passionne l'étymologie des mots, vu que je fais du latin!
Propulsé par Invision Power Board (http://www.invisionboard.com)
© Invision Power Services (http://www.invisionpower.com)