Ameisen Mittel- Und Nordeuropas [allemand] |
Bienvenue invité ( Connexion | Inscription )
Ameisen Mittel- Und Nordeuropas [allemand] |
Tuesday 15 May 2007 à 09:55
Message
#1
|
|
(●ʘ╻ʘ●) ~ ♥ Groupe: Modérateurs Messages: 6 121 Inscrit: 17/08/2005 Lieu : Australie Membre No.: 284 |
Seifert vient de publier une version réactualisée de sa bible Ameisen beobachten, bestimmen., qui est aujourd'hui completement épuisé
Die Ameisen Mittel- und Nordeuropas prix: 36.45 euros Le livre contient une clef précieuse et des informations sur les biotopes entre autre, mais si vous n'arrivez aps à comprendre ce qui est écrit sur le carton de présentation, ca ne sert à rien de l'acheter ^^.... http://antbase.net/literature-pdf/buchanku...ung_seifert.pdf Pour le commander, il faut écrire à lutra-lausitz@t-online.de avec le titre du livre comme sujet du mail et en contenu: le nombre voulu, l'adresse du destinataire et de la facture, ainis que le choix du mode de transport: surface € 4,50 / air 7,00) ils feront une facture |
|
|
Tuesday 15 May 2007 à 18:34
Message
#2
|
|
Gyne womanizer® Groupe: Partenaires Messages: 13 518 Inscrit: 23/10/2004 Lieu : Australie Membre No.: 12 |
Ils envoient donc le bouquin avant qu'on les règle?
Si vous comprenez l'allemand c'est le moment de casser votre tirelire car c'est un livre à avoir dans sa bibliothèque -------------------- => email : k2rantitache "at" acideformik.com
|
|
|
Thursday 17 May 2007 à 13:28
Message
#3
|
|
Ouvrière Groupe: Partenaires Messages: 300 Inscrit: 14/05/2007 Lieu : Tarn Membre No.: 1 395 |
C'est quand même incroyable ça au 21ème siècle de continuer à écrire des bouquins de ce type dans sa propre langue!!....j'entretenais le faible espoir qu'il fasse cet opus en anglais...au moins les polonais avaient compris que, s'ils voulaient être lu, il fallait faire des livres compréhensibles par le plus grand nombre (cf. "The Ants of Poland", 2002...entièrement en anglais!).
Notez que nous n'avons rien à dire vu que S. Aron et L. Passera ont écrit "Les Fourmis" en français et qu'aucune traduction n'est envisagée pour l'instant Bref, merci pour l'info mais je crois qu'il ne fera pas partie de ma bibliothèque celui là....(pourquoi ai je pris espagnol en seconde langue moi? ) |
|
|
Friday 18 May 2007 à 08:07
Message
#4
|
|
Gyne womanizer® Groupe: Partenaires Messages: 13 518 Inscrit: 23/10/2004 Lieu : Australie Membre No.: 12 |
Qui veut me le traduire?
-------------------- => email : k2rantitache "at" acideformik.com
|
|
|
Tuesday 05 June 2007 à 19:11
Message
#5
|
|
(●ʘ╻ʘ●) ~ ♥ Groupe: Modérateurs Messages: 6 121 Inscrit: 17/08/2005 Lieu : Australie Membre No.: 284 |
Désolé K2R, je viens de le recevoir
Ca a l'air très bien, mais je comprend rien... va falloir que je révise les mots scientifiques de bases sur les Ameisen Pas mal illustré en tout cas, c'est la seule chose que j'ai regardé Un petit apercu flou première partie introduction, avec de superbe illustration grand format deuxième partie, la clé, avec beaucoup de schéma sur le coté, il y a un vocabulaire à maitrisé.. c'est pas gagné chez les Myrmica, forcément il se lache; il y a du scape à foison.... troisième partie, description rapide des espèces souvent en une demi page une certaine Leptothorax acervorum.... en tout 366 pages la clé ne sert pas pour toutes les espèces de France comme indiqué par le titre... il y a cependant, l'Ireland, l'Angleterre, la Suisse le Luxembourg et la Belgique ... |
|
|
Tuesday 05 June 2007 à 19:16
Message
#6
|
|
Gyne womanizer® Groupe: Partenaires Messages: 13 518 Inscrit: 23/10/2004 Lieu : Australie Membre No.: 12 |
Tsss tu peux remercier aussi ta maman, sale gosse va
Merci pour les petites images. Je serais toi je ferais une traduction en Fr de la clef Toujours pas dispo sur amazon.de -------------------- => email : k2rantitache "at" acideformik.com
|
|
|
Tuesday 05 June 2007 à 19:25
Message
#7
|
|
Ouvrière Groupe: Partenaires Messages: 300 Inscrit: 14/05/2007 Lieu : Tarn Membre No.: 1 395 |
C'est pas possible, il doit bien y avoir une traduction de prévue en Anglais??? Après tout cela ne concerne pas que l'Allemagne...mais aussi le nord de l'Europe...
*soupir* Les allemands ont de la chance de l'avoir lui |
|
|
Tuesday 05 June 2007 à 19:27
Message
#8
|
|
Gyne womanizer® Groupe: Partenaires Messages: 13 518 Inscrit: 23/10/2004 Lieu : Australie Membre No.: 12 |
CITATION C'est pas possible, il doit bien y avoir une traduction de prévue en Anglais??? Justement on t'attendait Diacamma zou au boulot! C'est vrai que je ne comprends pas. Le but étant de diffuser l'information à un large public non? ....l'allemand ce n'est pas ce qui se fait de mieux... -------------------- => email : k2rantitache "at" acideformik.com
|
|
|
Tuesday 05 June 2007 à 19:31
Message
#9
|
|
(●ʘ╻ʘ●) ~ ♥ Groupe: Modérateurs Messages: 6 121 Inscrit: 17/08/2005 Lieu : Australie Membre No.: 284 |
Il y a un tableau des espèces avec les conditions chiffrées de leur milieu de vie, T°, humidité... faut que j'essaye de comprendre ca, ca m'a l'air très intéressant (pour Camponotus ...)
|
|
|
Wednesday 15 August 2007 à 19:11
Message
#10
|
|
Média Groupe: Membres Messages: 758 Inscrit: 17/08/2006 Lieu : Brabant Wallon (Belgique) Membre No.: 609 |
J'espère aussi qu'il sortira en anglais !!! C'est la bible des myrmécologues
-------------------- Suivis de Camponotus sylvaticus
|
|
|
Thursday 16 August 2007 à 10:07
Message
#11
|
|
Ouvrière Groupe: Partenaires Messages: 300 Inscrit: 14/05/2007 Lieu : Tarn Membre No.: 1 395 |
|
|
|
Thursday 16 August 2007 à 11:05
Message
#12
|
|
Média Groupe: Membres Messages: 758 Inscrit: 17/08/2006 Lieu : Brabant Wallon (Belgique) Membre No.: 609 |
J'ai peur qu'il ne faille pas se faire beaucoup d'illusion à ce sujet Je vais quand même attendre un peu... si il ne sort pas pour la fin de l'année en anglais, je l'achetterai en allemand. Heureusement que j'ai déjà fait un ans d'allemand à l'école. -------------------- Suivis de Camponotus sylvaticus
|
|
|
Thursday 16 August 2007 à 11:31
Message
#13
|
|
(●ʘ╻ʘ●) ~ ♥ Groupe: Modérateurs Messages: 6 121 Inscrit: 17/08/2005 Lieu : Australie Membre No.: 284 |
il parait qu'une traduction amateur en francais va (est entrain ?) d'être faite. Un pdf de traduction de la clef précèdente circule.
la sortie du livre en francais faut pas rêver, vu qu'il n'est pas dédié aux espèces francaises... en anglais, faut pas espèrer non plus quand à l'allemand de ce bouquin... avec 9 ans d'allemand, j'en sue déjà |
|
|
Monday 24 September 2007 à 21:54
Message
#14
|
|
(●ʘ╻ʘ●) ~ ♥ Groupe: Modérateurs Messages: 6 121 Inscrit: 17/08/2005 Lieu : Australie Membre No.: 284 |
commentaire du Dr Jens DAUBER
http://www.oegef.at/MN10_19-20.pdf |
|
|
Monday 24 September 2007 à 22:06
Message
#15
|
|
Gyne womanizer® Groupe: Partenaires Messages: 13 518 Inscrit: 23/10/2004 Lieu : Australie Membre No.: 12 |
CITATION Un pdf de traduction de la clef précèdente circule. ah bon CITATION il parait qu'une traduction amateur en francais va (est entrain ?) d'être faite. tu sais si cela a été fait? -------------------- => email : k2rantitache "at" acideformik.com
|
|
|
Monday 24 September 2007 à 22:08
Message
#16
|
|
(●ʘ╻ʘ●) ~ ♥ Groupe: Modérateurs Messages: 6 121 Inscrit: 17/08/2005 Lieu : Australie Membre No.: 284 |
c'est pas diacamma qui était chargé de s'en occuper ?
|
|
|
Tuesday 25 September 2007 à 06:36
Message
#17
|
|
Ouvrière Groupe: Partenaires Messages: 300 Inscrit: 14/05/2007 Lieu : Tarn Membre No.: 1 395 |
|
|
|
Tuesday 25 September 2007 à 09:23
Message
#18
|
|
Média Groupe: Membres Messages: 716 Inscrit: 30/08/2005 Lieu : (Alsace) Membre No.: 320 |
moi suis bilingue mais 366 pages, j´en ai pour toute la vie
|
|
|
Tuesday 25 September 2007 à 09:28
Message
#19
|
|
(●ʘ╻ʘ●) ~ ♥ Groupe: Modérateurs Messages: 6 121 Inscrit: 17/08/2005 Lieu : Australie Membre No.: 284 |
tu es embauché, tu seras payé au bol de riz l'heure comme tout le personnel d'acideformik
|
|
|
Tuesday 25 September 2007 à 09:47
Message
#20
|
|
Média Groupe: Membres Messages: 716 Inscrit: 30/08/2005 Lieu : (Alsace) Membre No.: 320 |
Il me semble qu´un des nos admistrateurs préféré (K2r pour ne pas le citer) parle aussi allemand, il m´arrive de lire ses contributions sur des forums d´outre-Rhin (et hop, attrapes ca ) |
|
|
Version bas débit |